2020. UNICORNIOS (Licornes)
Pièce de théâtre . (Basé sur des histoires vraies du troupe Unicornios Teatro)
Créé grâce à la bourse de dramaturgie du Système National des Créateurs d’Art de FONCA.
Première en 2021. Produit par Unicornios Teatro. Mis-en-scène par Nieves Mateo. Centro Cultural Pilar Bardem. Rivas Vaciamadrid, Espagne.
Pièce de radio théâtre. (Résidence- Iberescena, Théâtre Esquina Latina)
Publié par Paso de Gato
Premiére à la radio en 2020. Produit par Teatro Esquina Latina. Réalisé par Orlando Cajamarca.
Pièce de théâtre courte.
Gagnant de l’appel Historias del Té, organisé par la Compagnie Nationale du Théâtre du Mexique et Tejedora de Nubes. Mexique.
Traduit en grec par Styl Rodarelis.
Premiére en 2020. Produit par la Compagnie National du Théâtre du Mexique et Tejedora de nubes. Mis-en-scène: Cecilia Ramírez Romo.
2018. LO QUE NO DIJE (CE QUE JE N’AI PAS DIT)
Pièce de théâtre.
Mention du jury-Premio Dolores Castro 2018, Mexique.
Traduite au français par Alice Bonnefoi (Aide à la traduction de Fundación Autor)
et au anglais par Cristina Ward.
2018. LAS NIÑAS JUEGAN AL FÚTBOL (LES FILLES, ÇA JOUE AU FOOT)
Pièce de théâtre courte.
Traduite au français par Agnes Surbezy.
Publié dans l’ouvrage “Goal ! – Foot en scène”- Les Presses universitaires du Midi. Université Toulouse
2017. CLIC.
Pièce de théâtre. Écrite avec Itziar Pascual.
Prix: Premio Calderón de Literatura Dramática, Espagne.
Publié par ASSITEJ
Traduite au français par Alice Bonnefoi (Aide à la traduction de Fundación Autor)
2017. CERA EN LOS OJOS (Cire dans mes yeux)
Pièce de théâtre courte.
Publié par Acotaciones. num. 39.
2017. VIETATO DARE DA MANGIARE (Interdiction de donner a manger)
Pièce de théâtre courte, écrite avec Itziar Pascual.
Première: Teatro Español à Madrid. Mis-en-scène: Victor Sanchez. Avec: Aitana Sanchez Gijón.
Traduite au français par Alice Bonnefoi et en grec par Styl Rodarelis.
2016. MOJE HOLKA, MOJE HOLKA (Ma petite, ma petite chèrie)
Pièce de théâtre. Écrite avec Itziar Pascual
Prix: Premio de textos teatrales Jesús Domínguez, Espagne.
Publié par: Primer Acto nº 351
Traduite au français par Antonia Amo et Julie Pérez (Aide à la traduction de Fundación Autor) , traduite à l’allemand par Stefanie Gerhold (Avec le soutien de la Ambassade d’Espagne en Allemagne) et à l’anglais par Phyllis Zatlin.
2019- Produit par le Théâtre de la Ville de Madrid (Teatro Español) avec la Fundación Corpartes. Mis-en-scène par Natalia Menéndez. Présenté aussi au Teatro Mayor à Bogota, Colombie.
Lectures dramatisées en Espagne: Huelva -mis-en-scène: María García; Madrid-mis-en-scène: Rosario Ruiz Rodgers. Pinamar, Argentine- mis-en-scène: Alejandro Casavalle; Avignon, France- mis-en-scène Elsa Stimmerman; Munich, Allemagne- mis-en-scène Kordula Lobeck de Fabris.
2015. SALTA. Cien preguntas y una pequeña revolución (¡Saute! Cent questions et une petite révolution)
Roman.
Prix: Finaliste Premio Fernando Lara de Novela. Ed. Planeta.
Inédite
2009. SER AIRE (Être air)
Pièce de théâtre courte. Mis-en-scène: Gema Aparicio.
Première: “Sana, Sana”. Cía Marías Guerreras, Teatro Cuarta Pared, Madrid, Espagne.
2009. UN TROZO DE CABARET (Amour du Cabaret)
Pièce de théâtre. Mis-en-scène: Amaranta Osorio.
Première: Casa de América, Madrid, Espagne.
Pièce de théâtre. Mis-en-scène: Aitor Cia.
Première: Madrid, Espagne + Saltillo, Mexique.
2008. CUERPO (Corps)
Pièce de théâtre courte. Mis en scène: Amaranta Osorio.
Première: Rencontre Marías Guerreras et Project Vaca, Teatro Cuarta Pared, Madrid, Espagne.
Pièce de théâtre courte. Mis-en-scène: Juan M. Gómez.
Première: “Adiós al Verano”, Centro Cultural Moncloa, Madrid, Espagne.
2006. LUNA (Lune)
Pièce de théâtre. Mis-en-scène: Alejandro Rodriguez.
Première: Teatro la Candelaria, Bogotá, Colombie.
Publié par: Editorial Fundamentos
2004. ¿QUÉ HARÉ YO CON TANTOS MUNDOS? (Que dois-je faire avec tant de mondes?)
Pièce de théâtre. Mis-en-scène: Rosario Ruiz Rodgers.
Première: Forum de Barcelone, Espagne.
2001. ORGÁNICA (Organique)
Pièce de théâtre. Mis-en-scène: Amaranta Osorio
Première: Teatro El Local, Bogotá, Colombia